Լեզուն զարգանալով, անգլոֆոնները բառացիորեն հարյուրավոր բառեր են փոխառել ֆրանսերենից: Աղբյուրները, ինչպիսիք են առցանց ստուգաբանության բառարանը, Webster-Merriam-ը և Oxford Eymology Reference-ը, կարող են օգնել պարզաբանել, թե ինչպես են այս ֆրանսերեն բառերը հայտնվել անգլերեն լեզվում: Սրանցից քանի՞սը գիտեիք, որ փոխառված են ֆրանսերենից:
Արվեստ
Ֆրանսիան իսկապես հայտնի է աշխարհի ամենահայտնի հեղինակների, ինչպես նաև վիզուալ և կատարող արտիստների արտադրությամբ: Բալանշինից մինչև Մոնե, և բոլոր նրանց միջև, կան մի շարք հաճախ օգտագործվող բառեր, որոնք անգլոֆոնները փոխառել են ֆրանսերենից:
-
Բալետ
- Կաբարե
- Դեկուպաժ
- Անջատում
- Մոնտաժ
- մոտիվ
- Oeuvre
- Օվերտուր
- Papier-mache
- Վերածնունդ
Ճարտարապետություն
Կան զարմանալիորեն մեծ թվով բառեր, որոնք առաջացել են ֆրանսերենից, որոնք կանոնավոր կերպով օգտագործվում են անգլերենում՝ շենքային կառույցները նկարագրելու համար: Որոշ դեպքերում անգլիախոսների ասած բառերը դեռ օգտագործվում են նաև Ֆրանսիայում։
-
միջանցք
- Կամար
- Ճարտարապետ
- Զանգակատուն
- Հենարան
- Շատո
- Ֆասադ
- Տաղավար
- Պահոց
- Գավիթ
Տան շուրջ
Ձեր դարակներում եղած իրերից մինչև հագուստը պահելու վայրը՝ ձեր տունը լի է իրերով, որոնց անունները ծագել են ֆրանսերենից։
- Armoire
- Ծաղկեփունջ
- Bric-a-brac
- Բարձ
- Դեկոր
- Դիմանկար
- Պոտփուրի
- Հիփոթեք
- Պարկիկ
- Զգեստապահարան
Գույներ
Ֆրանսերեն գույների բառերը շատ են: Գիտեի՞ք, որ այս բառերն իրականում ֆրանսերեն են։
- բեժ
- Chartreuse
- Cerise
- Էկրու
- Մարուն
- Mauve
- Նարնջագույն
- Կարմիր
- Փիրուզ
- Վերմիլիոն
Նորաձևություն
Քանի որ Փարիզն աշխարհի նորաձևության մայրաքաղաքներից մեկն է, զարմանալի չէ, որ հագուստի և աքսեսուարների աշխարհից փոխառված շատ ֆրանսերեն բառեր կան։
-
Բարետ
- Բուտիկ
- Շանտիլի
- Շենիլ
- Շիկ
- Կուտյուր
- Դեկոլտե
- ներքնազգեստ
- պայուսակ
- Tulle
Սննդի և խոհանոցի հետ կապված
Ո՞վ չի սիրում ֆրանսիական ուտելիք։ Այս բառերը ծագել են Ֆրանսիայից և համեմատաբար հաճախ են օգտագործվում անգլերենում, հատկապես նրանց համար, ովքեր սիրում են պատրաստել:
- Baguette
- Սրճարան
- կրուասան
- Խոհանոց
- Էկլեր
- Մայոնեզ
- Մուսս
- Ձվածեղ
- Quiche
- սուֆլե
Զինվորական,Կառավարություն և Օրենք
Զինվորական, կառավարության կամ օրենքի մասին խոսելիս կհանդիպեք բազմաթիվ բառերի, որոնք առաջացել են ֆրանսերենից։
- Զինամթերք
- Բայոնետ
- Ռումբ
- Հեղաշրջում
- Camuflage
- Պահակ
- լեյտենանտ
- Կապ
- Մեդալ
- Խորհրդարան
- Հետախուզություն
- Սաբոտաժ
- Զինվոր
- Ինքնիշխան
Աշխատանքի մասին
Այդ աշխատանքն եք ուզում? Հավանական է, որ նրա անունը ծագել է ֆրանսերենից:
- Կարգադրիչ
- Բյուրո
- Սուրհանդակ
- կոնսիերժ
- Քեշ
- Շոֆեր
- Դոսյե
- Ձեռնարկատեր
- Պահպանյալ
- Հարաբերակցություն
Սպորտ ֆրանսերեն
Սպորտը, որը ծագել է Եվրոպայում, իր հետ բերեց բազմաթիվ ֆրանսերեն տերմիններ, ինչպես նաև նրանց ֆրանսերեն անվանումները։
- Նետաձգություն
- Չեմպիոն
- Կրոկետ
- Զգեստ
- Առաջին
- Գրանպրի
- Լակրոս
- Պիստե
- Սպորտ
- մրցավար
Debacles
Բացի այն, որ «դեբակլ» բառը իրականում ֆրանսերեն է, կան շատ այլ բառեր, որոնք օգտագործում են անգլոֆոնները, որոնք իրականում ֆրանսերեն են:
- Շնություն
- Շտապօգնություն
- Բողոք
- Անառակություն
- Աբեկորներ
- Գաֆֆ
- Փակուղի
- Melee
- Վիրաբուժություն
Պաշարներ ավելի շատ ֆրանսերեն բառեր հայտնաբերելու համար
Ավելի՞ն կարոտ. Անգլերեն ծագմամբ ֆրանսերեն բառեր գտնելու շատ տեղեր կան։
- Օքսֆորդի բառարաններ. Այս ցանկը կարճ է և քաղցր՝ մոտ 10 շատ տարածված բառերով: Այնուամենայնիվ, այն եզակի է դարձնում այն, որ յուրաքանչյուր բառն ուղեկցվում է արտասանության վերաբերյալ տեսանյութով։
- Meriam-Webster's Spell It. Նախատեսված է որպես ուսումնական օգնություն Scripps Spelling Bee-ում ընդունվող երեխաների համար՝ Merriam-Webster-ն առաջարկում է ֆրանսերեն ծագման շուրջ 80 բառ: Յուրաքանչյուր բառ կապված է Merriam-Webster կայքում իր մուտքի հետ, և եթե ոլորեք ներքև, կայքը առաջարկում է յուրաքանչյուր բառի ստուգաբանության համառոտ ակնարկ:
- Collins - Collins-ը հաճախ թարգմանիչների և լուրջ ֆրանսիացի ուսանողների համար օգտագործվող բառարանն է: Կայքն իր բլոգում առաջարկում է շատ տարածված ֆրանսերեն բառերի ցանկ, որը ձեզ մի փոքր կպատմի այն մասին, թե ինչպես է առաջացել այդ բառը, ինչպես նաև կներառի նրա լատիներեն ածանցյալները:
Ինչպես են բառերը ծագում ֆրանսերենից
Չկա մեկ ձև, որով բառերը գալիս են ֆրանսերենից և դառնում սովորական անգլերենում: Թեև որոշ բառեր անվանվում են Ֆրանսիայում իրական անձի կամ վայրի անունով, մյուս բառերը բխում են բայի մասնիկից, շեշտադրումները հանելով կամ նույնիսկ երբեմն սխալմամբ:
Ակցենտը բաց թողնել
Ֆրանսերեն papier-mâché բառը կորցնում է իր շեշտադրումները՝ դառնալով անգլերեն «papier-mache» (արտասանվում է թուղթ՝ mah - shay): Նմանապես, համեղ էկլերները անգլերենում դառնում են «էկլեր», իսկ protégé-ն դառնում է պարզապես «պրոտեժ», թեև անգլերենում և ֆրանսերենում դրանք նույնն են արտասանվում։
Անգլերենը շատ ֆրանսերեն բառեր ստացավ այս կերպ, և թեև չկան կոշտ և արագ կանոններ, շեշտը թողնելը սովորական էր կառավարության կամ վարչակազմի (օրինակ՝ հովանավորյալ) բառերի կամ բառերի համար, որոնք պարզապես հեշտությամբ չեն նկարագրվում անգլերենով։ ինչպես papier-mache.
Ինչ-որ բանի անունով
Շատ ֆրանսերեն բառեր ուղղակի պահպանեցին իրենց անունը ֆրանսերենից անգլերեն: Օրինակ՝ Chartreuse-ը՝ դեղնականաչի գույնը, անվանվել է Le Grande Chartreuse-ի պատվին, որը Ֆրանսիայում մի վանք է, որը պատրաստում է դեղնականաչավուն լիկյոր, որը, ինչպես կռահեցիք, կոչվում է Chartreuse liqueur::
Պահված հին ֆրանսերենից
Հավատում եք, թե ոչ, շատ բառեր, որոնք տարածված են անգլերենում, օգտագործվել են նաև հին ֆրանսերենում։ Օրինակ, անգլերեն «բեժ» բառը ծագում է հին ֆրանսերեն bege բառից, որն օգտագործվում էր բրդի կամ բամբակի բնական գույնը նշելու համար: «բեգե» շորը դեռ ներկված չէր։
Բայերից ստացված
Անգլերենում օգտագործվող շատ բառեր իրականում ֆրանսերեն բայերի ածանցյալներ են: Հիասքանչ օրինակներից մեկը «դատավարությունն է»: Դա գրական տերմին է, որը նկարագրում է գրականության սյուժեի հիմնական հակամարտության լուծումը: Այն առաջացել է ֆրանսերեն dénouer բայից, որը նշանակում է արձակել: Այսպիսով, ըստ էության, դադարեցումը բառացիորեն կոնֆլիկտի կամ դավադրության «հանգուցալուծում» է:
Վերջին սխալներ
Մեկ-մեկ փոխանցվող բառը իրականում սխալ է, երբ ասված խոսքը գրվում է: Հիանալի օրինակ է զինամթերք բառը: Բառը փոխառված է միջին ֆրանսիական la munition-ից, բայց ինչ-որ կերպ, ինչպես գրվեց, այն վերածվեց l'armition-ի:Մինչ ժամանակակից ֆրանսերենը ուղղում էր սխալը, անգլերենը պահպանում էր «զինամթերքի» սկզբնական ձայնը:
Ֆրանսերեն բառերն ամենուր են
Աթաբասկայի համալսարանի տվյալներով՝ ավելի քան 50,000 անգլերեն բառեր ծագում են ֆրանսերենից: Դա անգլերենի մոտավորապես 30 տոկոսն է:
Չնայած շատ բառեր պարզապես փոխառված են, որոշ բառեր ժամանակի ընթացքում փոխվել են՝ կամ շեշտադրումները հանելով, ավելի կոշտ բաղաձայններ ավելացնելով, քան փափուկները, կամ ավելացնելով անգլերենում տարածված այլ վերջածանցներ (օրինակ՝ -y): Անկախ նրանից, թե դուք հետաքրքրասեր ուսանող եք, թե պարզապես լեզվաֆիլ, հետաքրքիր է իմանալ, թե որտեղից է ձեր լեզուն: