Եթե ձեզ պետք է սովորել, թե ինչպես ֆրանսերենով ասել «Ինձ դուր է գալիս», դուք հաջողակ եք, քանի որ կան մի քանի տարբեր արտահայտություններ, որոնք կարող եք օգտագործել այս տրամադրությունը հեշտությամբ և ճշգրիտ կիսելու համար:
Համատեքստի որոշում
Կան շատ տարբեր իրավիճակներ, երբ դուք կարող եք ինչ-որ մեկին ասել «Ինձ դուր եք գալիս»: Արտահայտության համար ճիշտ ֆրանսերեն համարժեք ընտրելը հիմնականում հիմնված է այն համատեքստի վրա, որտեղ դուք ցանկանում եք որևէ մեկին ասել, որ ձեզ դուր է գալիս: Եթե ձեր հայտարարությունն ավելի շատ ռոմանտիկ է, դուք կցանկանաք օգտագործել այլ արտահայտություն, քան եթե ցանկանում եք ինչ-որ մեկին տեղեկացնել, որ գնահատում եք նրանց բարեկամությունը:
Ինչպես ասել «Ինձ դուր ես գալիս» ֆրանսերենով
Կախված «I like you» արտահայտությամբ ձեր հստակ մտադրություններից՝ ընտրեք ստորև բերված թարգմանություններից մեկը՝ մեկ այլ մարդու հանդեպ ձեր գնահատանքը արտահայտելու համար:
Je t'aime bien
Այս արտահայտությունը, բառացի թարգմանված, կնշանակի «Ես քեզ լավ եմ սիրում», ինչը կարծես թե այդքան էլ իմաստ չունի անգլերենում: Այնուամենայնիվ, բառացի թարգմանությունները կարող են խաբուսիկ լինել: Ըստ էության, այս արտահայտությունը «Ես սիրում եմ քեզ» (je t'aime) արտահայտության մեղմացումն է: Երբ ուզում եք ինչ-որ մեկին ասել, որ ձեզ դուր է գալիս, ի տարբերություն սիրելու, je t'aime bien-ը աշխատանքի ճիշտ արտահայտությունն է:
Je vous aime bien
Այս արտահայտությունը կարևոր է սովորել, որպեսզի կարողանաք ասել այն մարդկանց, ովքեր ձեր մտերիմ ընկերները չեն, որ դուք նույնպես հավանում եք: Այս արտահայտությունը լիովին նույնական է je t'aime bien-ին, բայց հետո «դու» (tu) ոչ պաշտոնական բառը փոխարինվել է «դու» (vous) ֆորմալ բառով:Եթե ցանկանում եք ասել ձեր ուսուցչին, գործընկերոջը կամ որևէ այլ ոչ ընտանիքի անդամի կամ մտերիմ ընկերոջ, որ ձեզ դուր են գալիս, սա ճիշտ արտահայտությունն է։
Je t'aime
Որոշ իրավիճակներում, օրինակ՝ թեթեւամիտ իրավիճակներում, կարող է ընդունելի լինել պարզապես օգտագործել «Ես քեզ սիրում եմ» արտահայտությունը (je t'aime)՝ նշանակելով, որ քեզ ինչ-որ մեկին դուր է գալիս: Դուք կարող եք նաև նույն իրավիճակներում օգտագործել je t'aime beaucoup արտահայտությունը՝ թեթև և ընկերական տրամադրություն արտահայտելու համար: Այնուամենայնիվ, զգույշ եղեք օգտագործել այս արտահայտությունը, քանի որ այն կարող է սխալ մեկնաբանվել որպես սիրո հայտարարություն: Քանի որ այս արտահայտությունը «ինձ դուր ես գալիս» նշանակելու համատեքստի սահմանափակումների պատճառով դուք երբեք չեք փոխակերպի je t'aime (ոչ պաշտոնական) je vous aime (ֆորմալ): Եթե այն մարդը, ում հետ դուք խոսում եք, այնքան էլ ծանոթ չէ, որպեսզի ասի «tu», ապա «Ես քեզ սիրում եմ» արտահայտությունը միշտ անպատշաճ կլինի համատեքստի համար:
Tu es sympathique (sympa)
Որևէ մեկին ասելու, որ ձեզ դուր է գալիս, կարող եք նաև արտահայտել ձեր երախտագիտությունը տվյալ մարդու հանդեպ՝ ասելով, որ նա բարի է (համակրանք՝ խոսքի մեջ հաճախ կրճատվում է մինչև համակրանքի):
Tu es genial
Ինչպես ասել, թե ինչ-որ մեկը բարի է, հանճարեղ նշանակում է, որ ինչ-որ մեկը հիանալի է կամ հիանալի: Այս արտահայտությունն ամենից հաճախ արտասանվում է մի համատեքստում, երբ մարդը հենց նոր ինչ-որ լավ բան է արել ձեզ համար կամ իսկապես մտածված: Ձեր պատասխանը կարող է լինել շնորհակալություն հայտնելը նրանց լինելու համար՝ օգտագործելով այս արտահայտությունը:
Զգացմունքների արտահայտում ֆրանսերենով
Եթե դուք ապրում եք ֆրանսախոս տարածաշրջանում, կամ ունեք շատ ֆրանսախոս ընկերներ և ծանոթներ, կարևոր է սովորել, թե ինչպես արտահայտել անձնական զգացմունքները ֆրանսերենով: Ի լրումն այն բանի, թե ինչպես կարելի է ֆրանսերենով ասել «Ինձ դուր ես գալիս», դուք կարող եք նաև սովորել, թե ինչպես ասել «Ես սիրում եմ քեզ», շնորհավորում եմ, կարոտում եմ ձեզ և նկարագրեք ձեր զգացմունքները ֆրանսերենով: Իմանալը, թե ինչպես կիսվել այս անձնական զգացմունքներով ֆրանսերենով, կարևոր քայլ է այն մարդկանց հետ, ովքեր չեն կիսում ձեր մայրենի լեզուն: