Սովորել, թե ինչպես դիմել տատիկին ու պապիկին ֆրանսերեն լեզվով բառապաշարի կարևոր դաս է սկսնակ ֆրանսախոսների համար: Երբ նկարագրում եք ինքներդ ձեզ և ձեր ընտանիքին, ֆրանսիացիների մեծամասնությունը նկարագրում է ոչ միայն անմիջական ընտանիքը, այլև նրանց մեծ ընտանիքը: Օգտագործեք «տատիկ» և «պապ» ֆրանսերեն տերմինները, կամ կարող եք դրանք վերաբերել սիրալիր ֆրանսիական համարժեքներին այնպիսի տերմինների համար, ինչպիսիք են «գրեմմի» կամ «նանա»:
Տատիկն ու պապիկը ֆրանսերեն
Բառարաններում տատիկ-պապիկների համար ամենատարածված թարգմանությունները «տատիկ» և «պապիկ» բառերի բառացի թարգմանություններն են:Ֆրանսերենում այս տերմիններն են, համապատասխանաբար, grand-mère և grand-père, կամ grand-maman և grand-papa: Այս տերմինները սովորաբար օգտագործվում են նաև խոսքի և գրավոր խոսքում: Այս տերմիններն օգտագործելիս ոչ բնիկ ֆրանսախոսների կողմից թույլ տրվող ամենատարածված սխալներից մեկը մոռանալն է տերմինը համաձայնեցնել արտահայտության մնացած մասի հետ: Օրինակ, հոդվածը պետք է համապատասխանի սեռին, այնպես որ դուք կասեք, ma grand-mère, but mon grand-père: Սեռի այս տարբերակումը հատկապես դժվար է սովորել անգլերենի բնիկ խոսողների համար, քանի որ անգլերենում «my» դերանունը անփոփոխ է: Ածականները նույնպես պետք է համաձայնեն տատիկ և պապիկ տերմինների հետ: Օրինակ, եթե ուզում եք ասել, որ մեկը շիկահեր է, իսկ մեկը՝ թխահեր, ապա պետք է համաձայնեցնեք պայմանները. ma grand-mère est blonde (վերջում «e»-ով, որը նշանակում է կանացի սեռ), mais: mon grand-père est brun (առանց «e»-ի, որը նշանակում է արական սեռը):
Սիրալիր պայմաններ տատիկի և պապիկի համար ֆրանսերենով
Չնայած դուք կարող եք պարզապես ասել «mes grands-parents»՝ ձեր տատիկներին ու պապիկներին ակնարկելու համար, սովորական է նաև ունենալ անուններ, որոնք դուք կոչում եք տատիկ ու պապիկ, երբ ուղղակիորեն դիմում եք նրանց:Պապիկ-պապիկներ, grand-mère և grand-père լավ տերմիններ են մարդկանց հետ խոսելու համար, երբ խոսում ես ուրիշի հետ, բայց ֆրանսիական ընտանիքները նույնպես ունեն տատիկ-պապիկների անուններ, ճիշտ ինչպես անգլախոս ընտանիքները: Տատիկի և պապիկի համար ֆրանսիական անունների բազմազանությունը ավելի փոքր է, քան անգլերենում, քանի որ անգլերեն անուններից շատերի վրա ազդում են այլ լեզուների ընտանեկան արմատները, ինչպիսիք են իսպաներենը, իտալերենը, ֆրանսերենը և գերմաներենը: Ֆրանսիայում և ֆրանսախոս այլ տարածաշրջաններում ամենից հաճախ օգտագործվող տարբերակն է mémère և pépère ։
Այս երկու անունները լրացուցիչ բացատրություն են պահանջում արտասանության ոլորտում, քանի որ դրանք հաճախ արտասանվում են գրվածից շատ տարբեր: Տարածաշրջանների մեծ մասում այս տերմիններն արտասանվում են երկրորդ վանկով կրճատված «ay» (ֆրանսիական ուղղագրություն՝ é, er կամ ez)՝ վանկը ինչպես գրված է արտասանելու փոխարեն, որը կհնչի անգլերեն «air» բառի ֆրանսերեն արտասանությամբ։ '. Այս ձևերը նույնպես կարելի է դուրս գրել և օգտագործել՝ mémé և pépé ։
Մեկ այլ շատ տարածված տերմիններ են papy (կամ papi) և mamy (կամ mamie): Այս տերմինները հիմնականում օգտագործվում են Ֆրանսիայում, մինչդեռ mémère և pépère և mémé և pépé օգտագործվում են ինչպես Ֆրանսիայում, այնպես էլ Կանադայում:
Սովորելով ընտանեկան պայմաններ
Սովորել, թե ինչպես ասել «տատիկ և պապիկ» ֆրանսերենով, որպեսզի կարողանաս դիմել նրանց, երբ նկարագրում ես քեզ և քո ընտանիքին, ինչպես նաև սովորել այն տերմինները, որոնք օգտագործում են ֆրանսախոս մարդիկ իրենց տատիկին ու պապիկին դիմելիս: ուղղակիորեն։ Դուք կլսեք այս սիրալիր անունները ֆիլմերում և հեռուստատեսային շոուներում, կամ երբ տեսնեք, որ ֆրանսախոսները շփվում են իրենց տատիկ-պապիկների հետ կամ զրուցում նրանց հետ հեռախոսով:
Երկու տեսակի տերմինների սովորելը լավ լրացում է ձեր ֆրանսերեն բառապաշարին: Սկսնակները կարող են հեշտությամբ սովորել այս բառերը, և երբ իմացությունը հասնի միջին մակարդակի, անունները նույնպես պետք է հեշտությամբ արտասանվեն ոչ մայրենի լեզվով խոսողների կողմից, թեև սովորաբար մնում է մի փոքր շեշտադրություն: